dimanche 24 février 2008

La France, le Québec, et l'humour

Fidèle à ma tradition du samedi soir, j'ai écouté hier le film Hors de Prix, mettant en vedette Gad Elmaleh et Audrey Tautou (Amélie Poulain, Ensemble c'est tout). C'était léger et amusant, sans plus, mais j'ai eu une suprise fort agréable en regardant le bêtisier (les bloopers en bon français de chez nous) : Gad Elmaleh y immite l'accent québécois et il l'a vraiment très bien, sans avoir recours aux traditionnels jurons qui semblent faire toute la richesse de notre langue selon nos cousins (sans commentaire et sans rancune).

Pour vous le démontrer sans vous obliger à vous taper le film (pas que ça soit mauvais, mais ça ne gagnera pas d'Oscar ce soir non plus), voici un extrait d'entrevue à l'émission On n'a pas toute la soirée lors du dernier passage de Gad au Québec : http://www.youtube.com/watch?v=j2lPIPVMlww. Dans la même émission, notre Martin Matte nous offre sa version du "français de France" et tente de percer à Paris : http://www.youtube.com/watch?v=Sf7VPJohg_A&feature=related.

J'ai aussi ajouté dans mes vidéos préférées le numéro Le ski que Gad Elmaleh avait présenté lors d'une édition du Festival Juste Pour Rire de Montréal. Le numéro est excellent, et à trois reprises il imite à la perfection l'accent québécois (voir au début et à la fin, alors qu'il dit "le blond ostie"...c'est le premier français que j'entends qui l'a réussi!).


Aucun commentaire: